Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

немного риса

  • 1 forkful

    сущ. количество, которое можно зацепить вилкой количество,которое можно зацепить вилкой или вилами - a few *s of rice немного риса

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > forkful

  • 2 spoon

    ̈ɪspu:n I
    1. сущ.
    1) ложка dessert spoon ≈ десертная ложка measuring spoon ≈ мерная ложка soup spoonстоловая ложка
    2) лопасть( весла)
    3) спорт клюшка для гольфа
    4) блесна
    5) горн. желонка ∙ to be born with a silver spoon in one's mouthродиться в сорочке
    2. гл.
    1) черпать, зачерпывать( ложкой) (тж. spoon up, spoon out) I spooned out some soup to each of the guests. ≈ Я налила супу каждому из гостей. Syn: scoop
    2) выдалбливать, делать углубление
    3) спорт слабо ударять, подталкивать (крикет, крокет)
    4) ловить рыбу на блесну II гл.;
    шутл. любезничать( о влюбленных) ложка - soup * суповая ложка - to eat with /from/ a * есть ложкой - to feed with a * кормить с ложки широкая изогнутая лопасть (весла) блесна деревянная клюшка для посыла мяча вверх( гольф) (горное) желонка, ложка - * bit ложечный бур (геология) обнажение, хвост пласта > * nail вдавленный ноготь > wooden * (жаргон) последнее место( в соревновании, на экзамене) > to stick one's * in the wall (редкое) умереть > to be past the * выйти из детского возраста, стать взрослым > to be born with a silver * in one's mouth родиться в рубашке, родиться под счастливой звездой > to make a * or spoil a horn пан или пропал > he should have a long * that sups with the devil связался с чертом, держи ухо востро черпать ложкой (обыкн. * out, * up) - to * up one's soup hungrily жадно хлебать суп - to * off cream снимать сливки - she *ed out a few mouthfuls of rice into each of the plates она положила на каждую тарелку немного риса выдалбливать, делать углубление упаковывать, укладывать впритык (как ложки) ловить рыбу на блесну слабо ударить( крикет, крокет) поднимать мяч (гольф) (разговорное) простак, простофиля, недотепа сентиментальный влюбленный, вздыхатель милование, воркование влюбленных - a pair of lovers having a quiet * беспечно целующаяся влюбленная пара( разговорное) ухаживать;
    страдать, сохнуть( по кому-л.) (разговорное) миловаться, обниматься( особ. на людях) ;
    ворковать ~ горн. желонка;
    to be born with a silver spoon in one's mouth = родиться в сорочке spoon блесна ~ спорт. вид клюшки ~ горн. желонка;
    to be born with a silver spoon in one's mouth = родиться в сорочке ~ ловить рыбу на блесну ~ ложка ~ шутл. любезничать (о влюбленных) ~ спорт. подталкивать (шар в крокете) ;
    слегка подкидывать мяч (в крикете) ~ черпать ложкой (обыкн. spoon up, spoon out) ~ широкая изогнутая лопасть (весла)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > spoon

  • 3 forkful

    [ʹfɔ:kfʋl] n
    количество, которое можно зацепить вилкой или вила ми

    НБАРС > forkful

  • 4 spoon

    I
    1. [spu:n] n
    1. ложка

    soup [table, dessert] spoon - суповая [столовая, десертная] ложка

    to eat with /from/ a spoon - есть ложкой

    2. широкая изогнутая лопасть ( весла)
    3. блесна
    4. деревянная клюшка для посыла мяча вверх ( гольф)
    5. горн. желонка, ложка
    6. геол. обнажение, хвост пласта

    spoon nail - вдавленный ноготь

    wooden spoon см. wooden

    to stick one's spoon in the wall - редк. умереть

    to be past the spoon - выйти из детского возраста, стать взрослым

    to be born with a silver spoon in one's mouth - ≅ родиться в рубашке, родиться под счастливой звездой

    to make a spoon or spoil a horn - ≅ пан или пропал

    he should have a long spoon that sups with the devil - ≅ связался с чёртом, держи ухо востро

    2. [spu:n] v
    1. черпать ложкой (обыкн. spoon out, spoon up)

    she spooned out a few mouthfuls of rice into each of the plates - она положила на каждую тарелку немного риса

    2. выдалбливать, делать углубление
    3. упаковывать, укладывать впритык ( как ложки)
    4. ловить рыбу на блесну
    5. 1) слабо ударить (крикет, крокет)
    2) поднимать мяч ( гольф)
    II
    1. [spu:n] n разг.
    1. простак, простофиля, недотёпа
    2. сентиментально влюблённый, вздыхатель
    3. милование, воркование влюблённых

    a pair of lovers having a quiet spoon - беспечно целующаяся влюблённая пара

    2. [spu:n] v разг.
    1) ухаживать; страдать, сохнуть (по кому-л.)
    2) миловаться, обниматься (особ. на людях); ворковать

    НБАРС > spoon

  • 5 a few forkfuls of rice

    Общая лексика: немного риса

    Универсальный англо-русский словарь > a few forkfuls of rice

  • 6 she spooned out a few mouthfuls of rice into each of the plates

    Универсальный англо-русский словарь > she spooned out a few mouthfuls of rice into each of the plates

  • 7 forkful

    n количество, которое можно зацепить вилкой или вила ми

    English-Russian base dictionary > forkful

  • 8 quite a few

    English-Russian base dictionary > quite a few

  • 9 manciata

    f.
    пригоршня, горсть; (fig.) немного (avv.)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > manciata

  • 10 Dayereh mina

       1974 - Иран (100 мин)
         Произв. Telfilm (Тегеран)
         Реж. ДАРИУШ МЕРДЖУИ
         Сцен. Д. Мерджуи, Г.-Х. Сахеди
         Опер. Хушанг Бехарлу (Eastmancolor)
       · В ролях Саид Кангарани (Али), Эзат Энтезами (Самери), Нассириан Фурузан (Захра), Бахман Форси (врач), Эсмаил Мохаммад (отец).
       Юг Тегерана. Невзрачного вида больной старик и его молодой сын Али после долгого путешествия подходят к современной больнице, где старик надеется излечиться. Но его не берут. У дверей больницы стоит автомобиль, чей водитель спрашивает у старика, не хочет ли он заработать. С наступлением ночи отца и сына сажают в грузовик, набитый людьми, и отвозят в здание, где царит неописуемый хаос; там собрались бомжи, наркоманы и прочее отребье, чтобы сдать кровь и заработать несколько реалов. Отец возражает, говорит, что он болен и не может делиться своей кровью. Водитель грузовика получает комиссионные за привезенных людей. Али тоже получает немного денег и возвращается с отцом в больницу; им назначают прием только через 2 недели. Но медсестра, которой приглянулся Али, говорит, что старик - ее родственник, и его соглашаются положить в больницу на следующий день. Тем временем медсестра дает старику плошку риса. Али она выдает за своего племянника и подкидывает ему то одну, то другую работу; доставить партию кур, отвезти в подвал труп и т. д. На собрании медицинского персонала больницы один врач в очередной раз возмущается, что ему приносят дурную кровь, из-за которой снова погибла больная. Он утверждает, что уже несколько лет в больницу поставляется кровь, взятая у наркоманов. Он давно и безуспешно борется за открытие маленькой лаборатории в стенах больницы. Медсестра, покоренная Али, отдает юноше ворованный рис с больничной кухни, чтобы тот продал его в городе. Покупателям Али рассказывает об афере с кровью. На следующую ночь некоторые приходят к нему и едут в грузовике к зданию, где идет торговля. Главный торговец кровью удивлен предприимчивостью Али; он приводит его к себе в роскошную квартиру и берет помощником. Чтобы выполнить срочный заказ, Али находит 2 «пациентов», у которых забирают кровь прямо в машине, на всей скорости несущейся в больницу. Отец Али умирает. На похоронах знакомый бьет Али за то, что тот не произносит слова ритуала.
        Круг, снятый при поддержке министерства здравоохранения и иранского телевидения, а затем 2 года пролежавший под запретом - 3-й значительный фильм Дариуша Мерджуи, сделавшего себе имя картинами из сельской жизни Корова, Gaav, 1969 и Почтальон, Postchi, 1971. На этот раз Мерджуи описывает тегеранский люмпен-пролетариат, и в этой жестокой басне эксплуатируемый сам становится эксплуататором, втянувшись в особо ужасную отрасль подпольной торговли, существующую только в Иране. Стиль Мерджуи сочетает анализ нравов по образцу итальянских комедий, точные, жестокие и иногда забавные наблюдения (о коррупции, проникшей всюду, инертности администрации и прочих пороках, парализующих иранское общество) с суровой, безжалостно логичной и опустошающей притчей. Изобилие наблюдений и безжалостное обличение неравенства в распадающемся обществе: таковы 2 главные отличительные черты этой мастерской, взвешенной и очень ясной картины, которая почти открытым текстом предвещает грядущие потрясения. Подлинная тема фильма - беспорядок и его жертвы. Круг представляет собой кульминационную вершину в развитии иранского кино определенного, весьма амбициозного типа, история которого резко оборвалась после прихода к власти аятоллы.
       N.В. Этим фильмом в апреле 1982 г. был открыт великолепный телевизионный цикл Жана Лекутюра и Жана-Луи Гильбо «Кино без визы» - единственной телепередачи во Франции, занимавшейся тем, что должно быть, по идее, одной из главных задач телевидения в отношении кинематографа: она знакомила зрителей с кинематографом стран, крайне скудно представленных или вовсе не представленных в коммерческом прокате, сопровождая показ самых знаковых фильмов предисловиями, дискуссиями и пр., помогавшими понять их смысл и значение. Последняя передача из цикла «Кино без визы» вышла в августе 1986 г.; всего в цикле было показано около 40 фильмов из 32 стран.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dayereh mina

См. также в других словарях:

  • Варка риса по-восточному — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Блюдо из риса, дала и овощей (кичри) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Суп-пюре из риса — Стакан риса промыть в теплой воде, положить в кастрюлю, залить 4 стаканами горячей воды, добавить немного соли и варить 35 40 минут, после чего рис вместе с отваром протереть сквозь сито. Полученное рисовое пюре развести горячим молоком, прогреть …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • Армянский сладкий плов — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Праздники Непала — Девушки в традиционных костюмах на празднике Достаточно много известных праздников отмечают в Непале. Преимущественно связанные с индуистской и буддистской религиозной традицией …   Википедия

  • ЧАНАХИ —         Грузинское блюдо. Названо по посуде, в которой приготавливается. В чанахи используется только баранина в отличие от других грузинских блюд. Жирное молодое баранье мясо составляет 1/4 или 1/5 объема чанахи. Остальное овощи: баклажаны,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • чанахи —      Грузинское блюдо. Названо по посуде, в которой приготавливается. В чанахи используется только баранина в отличие от других грузинских блюд. Жирное молодое баранье мясо составляет 1/4 или 1/5 объема чанахи. Остальное овощи: баклажаны,… …   Кулинарный словарь

  • Копхун — 고풍 군 古 豊 郡 kophung kun Страна Северная Корея Статус уезд (кун) Входит в Провиция Чагандо Включает 1 тхон, 12 ри, не …   Википедия

  • Ма-гу — Ма гу, богиня долголетия, свиток XVIII века, Национальный музей в Варшаве. Ма гу (кит. 麻姑  «Конопляная дева»)  легендарная даосская бессмерт …   Википедия

  • — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Великий пост. Рецепты постных блюд — В Великий пост мясо, яйца, молочные продукты, животные жиры исключаются из рациона. Рыба разрешается на Благовещение и в Вербное воскресение. Рыбная икра допустима в Лазареву субботу. (Подробнее о том, как правильно поститься). Постный стол не… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»